开发环境用户数据不会保留;如欲参与内测请联系站务
1
未知
2 年前
2025 年前
2715
10 个月前
查看原文

等等…天琴糖糖在干什么?
(这是能放在CMC屋里的照片吗)
国庆加更!!!❀(^ω^🇨🇳)
加油(ง•̀_•́)ง
在我最近读过的新作品中,本书可读性明显较强
另:你不会断更吧?(萍琪凝视)

文卷翻着白眼哼了一声,“谁不是呢?大多数我这么大的小马还没走上正路的都已经是晚了,”他盯着地面,一肚子闷气。“你知道吗,可爱标记来得越是晚,那标记就越像是不假思索随便选上的东西。就好像连这世界都放弃了你,只是不管在你干什么的时候随便就在你屁股上印了个标记似的,至少那些书呆子们是这么说的。”他的声音充满了讽刺和自嘲。“所以我就自然而然地落得个看电影的可爱标记了。这算是尽量让我的屁股上有个像样东西了,还不如在上面直接写‘废柴’俩字来得好。我猜可能会比这更糟的是一瓶酒再加个冰箱的标记了。”
  “先生,我知道我是个废柴,自从我们从黑晶王的统治之下解放之后,我除了让我爹妈一天到晚操心之外什么也没做。我一直都在跟父母闹别扭,而我这辈子也成不了我老爸和我爷爷那样的男子汉,这证明已经印在我屁股上了。我是不是还要来这里把它再印到我脸上去?”


     接下来他是不是该收到卡塞尔学院的邀请函?
画白记忆~
@SoothingBell 
小马花木兰隆重登场🎇🎇🎇
@Accurate_Balance 
 明白
 我的错,因为翻了好多文章第一次遇到「旮旯」这种翻译,所以感觉读起来有点别扭
 可能是当时先入为主的心理让我理所当然地觉得「庆典」是唯一正解,但现在回想起来两种译法其实都大同小异
评论「琼斯先生去小马利亚」
2 年前
查看原文
@WZNGT 
好的٩(•̤̀ᵕ•̤́๑)ᵒᵏᵎᵎᵎᵎ
最近闲逛翻到这篇文章,还挺有意思,就去 FF上又翻了翻《16》,不过还没看完
(话说译者是不打算继续译《16》了吗?这都 24 年了?
评论「琼斯先生去小马利亚」
2 年前
查看原文
@WZNGT 
话说《16》不是《出差》的续作吗…?
(前腿)终究还是咬住了